Master Recherche (1 et 2 annee) Mention: Lettres Specialite: Litteratures mondiales et interculturalite
ObjectifsLes trois premiers semestres communs aux parcours 1 et 2 ont pour objectifs : - d’initier les étudiants à la question de l’interculturalité en rapport avec la traduction littéraire considérée comme une forme de critique littéraire subordonnée à la connaissance du domaine littéraire (histoire et poétique des formes, réception littéraire, critique, analyse sémiotique, traductologie) ; - d’initier les étudiants à l’étude des littératures mondiales non dans leur singularité mais dans leurs relations et leurs rapports ; - de les sensibiliser à la question de l’intertextualité, la transformation des hypotextes (textes premiers et fondateurs) en hypertextes (textes seconds, traductions littéraires, transpositions musicales) ; Le quatrième semestre (bifurcation) permet aux étudiants : - de choisir la voie de la recherche au moyen de l’utilisation de la traduction, de la comparaison (en diachronie, en synchronie) et de se préparer à la thèse. - de choisir la voie professionnalisée, en se spécialisant dans la pratique de la traduction littéraire au moyen d’outils informatiques et/ou audiovisuels : édition, multimédia, journalisme spécialisé, affaires culturelles.
Dirigé à- en première année de master Accès de plein droit pour les étudiants en possession d'une licence de langue. Pour les étudiants titulaires d'une licence de Lettres Modernes ou de Lettres Classiques (ou éventuellement d'une autre mention de licence), un niveau bac+3 de langue est requis, en plus du français. en deuxième année de master recherche La demande d'inscription se fait auprès de la Division de l'Etudiant (bureau 8b). Les candidats doivent préciser leur adresse postale. Le formulaire d'inscription doit parvenir au bureau 8b complété et signé par le directeur de recherche et le responsable de parcours avant le 15 octobre. Les inscriptions administratives ont lieu du 4 juillet au 15 novembre. Attention les demandes de dérogation (filières différentes, études à l'étranger) doivent parvenir au bureau 8b avant le 30 août. - en deuxième année de master professionnel La demande d'inscription se fait en deux temps : d'abord auprès du responsable du master (ines.oseki-depre@up.univ-aix.fr). Elle doit comporter un curriculum vitae et une lettre de motivation. Les candidats doivent justifier d'une maîtrise ou d'un master 1 complets, et leur candidature est examinée au mois de septembre. Dans un deuxième temps, après sélection faite par un jury, les candidats autorisés doivent s'inscrire au bureau 8b.
DiplômeMaster Recherche (1 et 2 annee) Mention: Lettres Specialite: Litteratures mondiales et interculturalite
ContenuPROGRAMME DES ENSEIGNEMENTS DE LA PREMIÈRE ANNÉE
Semestre 1 :
(1) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Enseignements fondamentaux (poétique et transferts culturels)-(Lettres).
(2) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Théories et pratiques de la traduction littéraire (Lettres).
(3) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Réception et critique littéraires (Lettres).
(4) UE à choix en groupes (6 crédits) : Ateliers de langue 1 (Langues).
(5) UE à choix en groupes (6 crédits) : Histoire littéraire par aire linguistique (Langues).
Semestre 2 :
(1) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Histoire des formes textuelles (Lettres).
(2) UE ou à choix en groupes (6 crédits) : Ateliers de langue 2 (Langues).
(3) UE transversales ou à choix, ou options (18 crédits) : Mémoire sous la direction d’un enseignant (Lettres/Langues).
PROGRAMME DES ENSEIGNEMENTS DE LA DEUXIEME ANNEE :
Semestre 3 : (parcours recherche)
(1) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Interculturalité : confrontations, transferts (Lettres/Langues).
(2) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Littérature et traduction par aire (Langues).
(3) UE à choix (6 crédits) : Transposition inter-sémiotique (audio-visuel, cinéma, musique…) (Lettres).
(4) UE à options (6 crédits) : Ateliers de recherche intersémiotique (Langues).
(5) UE Langues (6 crédits) : Ateliers de traduction littéraire (Langues).
Semestre 3 : (parcours professionnel)
(1) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Interculturalité : confrontations, transferts (Lettres/Langues).
(2) UE d’enseignement de tronc commun (6 crédits) : Littérature et traduction par aire (Langues).
(3) UE à option (UE3 Métiers de la traduction)- Plurilinguisme roman (6 crédits) : Outils informatiques pour la traduction (TAO/Lettres).
(4) UE préparation aux métiers stages sur place : intervenants extérieurs (6 crédits) : Méthodologie de la traduction spécialisée (édition, traduction, radio, multimédia, sous-titrage).
(5) Atelier de langue (6 crédits) (Spécialisation en langue).