Objectifs
pour les linguistes - parce que la langue néerlandaise est parlée par vingt-trois millions de personnes et parce qu’elle a le statut de langue officielle dans deux pays européens. pour les germanistes - parce que le néerlandais entretient des rapports riches et étroits avec l’allemand et parce que le monde néerlandophone occupe une position originale au sein de la germanité. pour les littéraires - parce que, dès le Moyen-Âge, les Pays-Bas font entendre leur voix à travers les différents genres poétiques, théâtraux et romanesques, et parce que des initiatives récentes, tel le Salon du Livre, montrent que la France s’ouvre résolument aux belles lettres septentrionales et aura donc de plus en plus souvent besoin de traducteurs sensibles aux différences des cultures. pour les historiens - parce qu’on a pu dire des Pays-Bas qu’ils étaient «un petit pays avec un grand passé» et parce que, du siècle bourguignon jusqu’à nos jours, les échanges entre les régions de langue néerlandaise et la France ont été des plus intenses. pour les historiens de l’art - parce que les oeuvres de Van Eyck, Bruegel, Rubens, Rembrandt, Van Gogh, Mondriaan et Appel constituent autant de contributions au patrimoine international de la peinture, et … parce que Marcel Proust estimait que La vue de Delft de Johannes Vermeer était le plus beau tableau du monde. pour les juristes - parce que les Pays-Bas ont connu, depuis Grotius, une forte tradition juridique et parce qu’ une bonne maîtrise de la langue néerlandaise constitue une voie ouvrant sur le droit international. pour les futurs acteurs du monde des affaires - parce que les Pays-Bas et la Belgique sont des partenaires économiques privilégiés de la France.