Dirigé à
Bac + 3 Conditions d'admission * Master 1 : Ouvert à tout étudiant titulaire d'une Licence du domaine Arts, Lettres et Langues, mentions LLCE anglais, Lettres modernes ou classiques, et Sciences du langage ; les étudiants titulaires d'une autre licence du domaine, ou d'une licence d'un autre domaine, ou d'une licence d'un autre établissement peuvent être admis à s'inscrire après examen de leur dossier par la commission de la scolarité. Sont exigés pour l'admission en master : * un niveau suffisant en langue française (niveau C1 du CECR ou équivalent) pour les étudiants étrangers ; * un niveau suffisant en langue anglaise pour l'option de linguistique anglaise (tests du DCL ou du CLES demandés pour les étudiants étrangers). * Master 2 : Toute demande d'autorisation d'inscription en master 2 est soumise à un examen du dossier par la commission de la scolarité, qui se prononce sur sa recevabilité en fonction des résultats obtenus en master 1 (la mention B restant la norme), et à un entretien avec un jury composé d'au moins deux enseignants-chercheurs de la spécialité qui se prononce sur l'admission définitive, sur la base d'un projet de recherche ou de la motivation de la candidature.
Contenu
Master recherche Domaine : Arts Lettres Langues Mention : sciences du langage Spécialité : linguistique langues et traduction
- Approfondir les connaissances en linguistique anglaise, française et générale par une analyse des faits linguistiques dans leur histoire et leur variation géographique, en exposant les étudiants aux différentes approches théoriques des questions traitées : perspective diachronique et variationniste, syntaxe, énonciation, lexicologie, linguistique contrastive et traductologie, phonologie et traitement de l'oral.
- Développer une ouverture sur les problématiques sociolinguistiques du monde des sourds et approfondir l'étude de la langue des signes française.
- Développer les connaissances à propos de l'économie des échanges langagiers dans des situations de contact de langues (bilinguisme, plurilinguisme dans leurs dimensions sociales et individuelles).
Les séminaires optionnels et transversaux de chaque semestre maintiennent une ouverture sur les autres disciplines de la spécialité et du domaine (littérature, civilisation, matières professionalisantes) permettant d'envisager une sortie en fin de master 1 vers la préparation des concours d'enseignement, et laissant ouvertes les voies recherche ou professionnelle en master 2.
Compétences visées
Compétences communes à la mention Sciences du langage
- Développer les compétences liées aux exigences méthodologiques d'une formation de niveau master dans le domaine des langues et du langage : outils bibliographiques, normes et conventions, repérage et exploitation des ressources linguistiques en ligne, constitution et exploitation de corpus, traitement.
- Maîtriser les techniques de rédaction de travaux (dossiers, synthèses, rapports, mémoires de recherche) selon les normes en vigueur.
- Maîtriser l'outil informatique pour la recherche en linguistique et le traitement des données.
- Maîtriser une langue vivante étrangère pour être en mesure de comprendre des travaux rédigés en langue étrangère dans la discipline et de présenter ses propres travaux en langue étrangère devant un public.
Compétences propres à la spécialité Linguistique, Langue(s) et Traduction
- Développer les compétences d'analyse des phénomènes linguistiques, notamment par l'acquisition de compétences méthodologiques dans le domaine des corpus : acquisition et constitution de corpus unilingues ou multilingues, textuels ou dictionnairiques, écrits ou oraux ; procédés et principes de transcription, de numérisation et de balisage, utilisation de logiciels d'exploitation des corpus (concordanciers, outils d'alignement, logiciels de traitement du signal).
- Perfectionner les compétences en langue étrangère, et plus particulièrement dans l'option de Linguistique anglaise et traduction, parvenir à une excellente maîtrise des techniques avancées de la traduction, écrite et orale.
- Dans l'option Plurilinguisme et surdité, maîtriser la langue des signes française; former aux diverses compétences requises chez des professionnels sourds ou malentendants travaillant dans les milieux de l'enseignement public ou spécialisé, de l'enseignement de la langue des signes, de l'interprétariat français / langue des signes, de l'accompagnement social, du développement des moyens de communication modernes entre sourds, et entre sourds et entendants.